PUBLISHED TRANSLATIONS - FICTION & NON-FICTION
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY CHARLOTTE COOMBE AND TINA KOVER | PUBLISHED BY EDITIONS DE L'ICONOCLASTE, 2024
TRANSLATED FROM THE SPANISH BY ISABEL ADEY AND CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED BY EUROPA EDITIONS UK, NOVEMBER 2022 | SHORTLISTED FOR THE QUEEN SOFIA TRANSLATION PRIZE 2023
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY CHARLOTTE COOMBE | EDITOR IN CHIEF & CREATIVE DIRECTOR BENJAMIN GRILLON
The Colour Journal is a publication exploring colours within the arts and photography.
436 pages, 15 stories
dedicated to the colour blue
TRANSLATED FROM THE SPANISH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED BY CHARCO PRESS, 2018 | SHORTLISTED FOR THE PREMIO VALLE INCLÁN 2019
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED BY WORLD EDITIONS, 2016 | PEN TRANSLATES AWARD WINNER 2015
PUBLISHED WORK IN LITERARY JOURNALS & ANTHOLOGIES: SHORT STORIES, POETRY, ESSAYS
TRANSLATION FROM THE SPANISH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED IN THE WHITE REVIEW WRITING IN TRANSLATION ANTHOLOGY | MARCH 2024
TRANSLATION FROM THE SPANISH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED IN WORDS WITHOUT BORDERS | DECEMBER 2023
TRANSLATION FROM THE SPANISH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED IN THE SOUTHERN REVIEW, SPRING ISSUE (FICTION, PAGE 172) | SPRING 2021
TRANSLATION FROM THE SPANISH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED IN WORLD LITERATURE TODAY, VOLUME 95, NO 4, AUTUMN 2021
POEM TRANSLATED FROM THE SPANISH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED IN MODERN POETRY IN TRANSLATION, ISSUE NO.1 | SPRING 2021
AND WE CAME OUTSIDE AND SAW THE STARS AGAIN: WRITERS FROM AROUND THE WORLD ON THE COVID-19 PANDEMIC | RESTLESS BOOKS (EDITED BY ILAN STAVANS) , AUGUST 2020
In this rich, eye-opening, and uplifting digital anthology, dozens of esteemed writers, poets, artists, and translators from more than thirty countries send literary dispatches from life during the pandemic. Net proceeds benefit booksellers in need.
ABOUT THE BOOK
As our world is transformed by the coronavirus pandemic, writers offer a powerful antidote to the fearful confines of isolation: a window onto lives and corners of the world beyond our own. In Mauritius, a journalist contends with denialism and mourns the last days of summer, lost to the lockdown. In Paris, a writer struggles to protect his young son from fear. In Chile, protesters who prevailed against tear gas and rubber bullets are now halted by a virus. In Queens, after thirteen-hour shifts in the ER, a doctor dons running shoes and makes the long jog home.
And We Came Outside and Saw the Stars Again takes its title from the last line of Dante’s Inferno, when the poet and his guide emerge from hell to once again behold the beauty of the heavens. In that spirit, the stories, essays, poems, and artwork in this collection—from beloved authors including Jhumpa Lahiri, Mario Vargas Llosa, Eavan Boland, Daniel Alarcón, Jon Lee Anderson, Rivka Galchen, Claire Messud, Ariel Dorfman, and many more—detail the harrowing experiences of life in the pandemic, while pointing toward a less isolated future. Together they comprise a profound global portrait of the defining moment of our time, and send a clarion call for solidarity across borders.
Our literary culture depends on bookstores—and those irreplaceable sources of conversation and community, of inspiration and solace, have been decimated by the lockdown. Net proceeds from And We Came Outside and Saw the Stars Again will go to the Book Industry Charitable Foundation, which helps the passionate booksellers we readers depend upon.
TRANSLATION FROM THE SPANISH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED IN LATIN AMERICAN LITERATURE TODAY NUMBER 16 | NOVEMBER 2020
Speech for the opening of the 20th international literature festival berlin.
MARIO VARGAS LLOSA
TRANSLATION FROM THE SPANISH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED ON LITERATURFESTIVAL.COM | SEPTEMBER 2020
CO-TRANSLATION FROM THE SPANISH BY ISABEL ADEY AND CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED ONLINE BY PROJECT PLUME, OCTOBER 2019
CO-TRANSLATION FROM THE SPANISH BY ISABEL ADEY AND CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED IN BILINGUAL EDITION IN LATIN AMERICAN LITERATURE TODAY, VOLUME 1 NO. 13, FEBRUARY 2020
TRANSLATION FROM THE SPANISH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED IN WORDS WITHOUT BORDERS, ‘VOICE FROM THE PANDEMIC’ SERIES, JUNE 2020
TRANSLATED FROM THE SPANISH BY CHARLOTTE COOMBE | PUBLISHED ONLINE BY PALABRAS ERRANTES, 2016